標題: 神威がくぽ+KAITO +鏡音レン '' 刹月華 ''
Yanis (欣)
廢墟助理
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 22
精華 2
積分 2062
帖子 1750
銅幣 7 堆
木材 2893 塊
鐵罐 545 個
閱讀權限 100
註冊 18-4-10
用戶註冊天數 5142
用戶失蹤天數 3534
來自 書堆中....

116.48.124.45
分享 
發表於 19-6-10 12:13  資料 文集 私人訊息 
神威がくぽ+KAITO +鏡音レン '' 刹月華 ''


這是神威,大哥同鏡音的.

 在古時 一名男子
 在行元服禮後 於奈良京
 近郊的
 春日村里行獵
 在那村里中
 住著一對貌美的姐妹
 這名男子隔著籬笆偷看她們


 卻沒想到因姐妹那
 與陳腐京都格格不入的美
 而意亂情迷
 男子將自己穿著的
 狩衣袖子割下
 將和歌書於其上送給姐妹
 那名男子穿著
 忍草摺染的狩衣


隱藏的撩亂戀心 不知到何種境地 
在雪月花之時
回憶著你


被捉住的 視線無法挪開
身姿妖豔 單手持扇


要到何時何日
才能與籠中鳥相逢?


在讓人沉眠的 滿月夜中


「在無法相見的
 無趣的漫漫長雨夜裡 憂鬱纏身」
「淚水之河
 將衣袖浸透 也沒有相見的方法」


在思念你中入睡
能因此而在夢中望見你嗎


明明若知是夢便不會醒來了



昨夜是你到來
或是我前去 已記不清了


是幻夢或現實 是夢時或醒時


前進連聲道好 退回則令人恐懼
過去吧 過去吧


已無法歸去了 撩亂綻放吧


「正因不深
 衣袖才會被 淚河浸濕吧」
「連身軀也流放
 若是能聽見的話 那就去 依靠你吧」


我心是為了誰 而凌亂不堪
難道這是我的錯嗎
被撥亂的心 不知該如何是好


If I did not exist that fight have not happened.
I should not have met you that night.
I not know what is the correct answer.
I will end it by my hands.
In the place are violet and blue intersect.
A yellow thing was dyed in red.
So this was the best answer for us.
I want to meet you again.


假使我不存在爭端也就不會發生
我不該在那夜與你相會
我不知道什麼才是正確的答案
我將親手為其畫下句點
在藍與紫交錯之所
某鮮黃事物染上赤紅
而這就是對我們而言最好的答案
我期盼能再度與你相會


希望能有一條 抵達你心內的道路
任誰都不知道地 到達心的深處


任誰都看得清地



若是兩人無法結合的 那般宿命
那倒不如沉於紅水之中


即使身在這世界 若你不在
就沒有意義


在雪月花之刻 與你結合
相契我倆將 持續至永遠


不要忘了我 就如同即使被雲遮蔽
也仍會歸回原樣的月般 直至再相逢時

むかし おとこ うゐかうぶりして ならの京 かすがのさとに しるよしゝて かりにいにけり
 そのさとに いとなまめいたるおむなはらからすみけり

 このおとこかいまみてけり
 おもほえずふるさとに いとはしたなくてありければ 心地まどひにけり
 おとこのきたりける かりぎぬのすそをきりて うたをかきてやる
 そのおとこしのぶずりの かりぎぬをなむきたりける


しのぶの乱れ 限り知られず
雪月花の時
君を憶(おも)う

捕われた 視線が外せない
妖艶な姿で 扇子片手に

篭の中の鳥は
いついつ出会う?

人を寝沈め 満月の夜に

「逢えなくて
 たいくつな長雨の夜は 物思いにあふれ」
「涙の河は
 袖ばかりぬれて 会う方法もありません」

おもひつゝぬればや
人のみえつらん
If I did not exist that fight had not happened.

ゆめとしりせばさめざらましを
I should not have met you that night.


君やこし 我やゆきけむ
おもほえず
夢かうつつか 寝てか覚めてか

行きはよいよい 帰りはこわい
通りゃんせ 通りゃんせ

もう戻れぬ 咲き乱れて

「浅いからこそ
 袖は濡れるのでしょう 涙の河で」
「身まで流れたと
 もし聞いたら あなたを 頼りにしましょう」

たれゆゑに 乱れ
染めにし我ならなく
I not know what is the correct answer.

かきくらす 心の闇にまどひにき
I will end it by my hands.


あなたの心に 辿りつく道が欲しい
誰にも知られぬように 心の奥まで
見られるように

二人が結ばれぬ 運命なら
紅の水へ沈みたい

この世界に居ても 貴方が居ないのなら
意味がない

刹月華の刻 あなたと結ばれ
In the place where violet and blue intersect.

永遠に続く 契りを交わす
A yellow thing was dyed in red.

わするなよほどは 雲ゐになりぬとも
So this was the best answer for us.

そらゆく月の めぐりあふまで
I want to meet you again.
頂部
銀・鈴茜 (阿利斯達克)
廢墟管理人
Rank: 9Rank: 9Rank: 9
傀儡魔術師


HagaRoku  
UID 1
精華 3
積分 4984
帖子 3015
銅幣 12 堆
木材 6311 塊
鐵罐 1708 個
閱讀權限 225
註冊 14-1-07
用戶註冊天數 6333
用戶失蹤天數 68
來自 Tralfamadore

24.83.212.237
發表於 20-6-10 04:02  資料 主頁 文集 私人訊息 
唉?是刹月華啊!
怎麼沒人回?
話說最初D字走得咁快好難睇~XDD
這首歌應該是natsuP作的吧……
他很喜歡讓連當偽娘~//笑
不過我實在很喜歡這畫風!
頂部
Yanis (欣)
廢墟助理
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 22
精華 2
積分 2062
帖子 1750
銅幣 7 堆
木材 2893 塊
鐵罐 545 個
閱讀權限 100
註冊 18-4-10
用戶註冊天數 5142
用戶失蹤天數 3534
來自 書堆中....

220.232.249.163
發表於 20-6-10 12:08  資料 文集 私人訊息 
我覺得偽娘唔緊要,, 最緊要美~~
頂部
銀・鈴茜 (阿利斯達克)
廢墟管理人
Rank: 9Rank: 9Rank: 9
傀儡魔術師


HagaRoku  
UID 1
精華 3
積分 4984
帖子 3015
銅幣 12 堆
木材 6311 塊
鐵罐 1708 個
閱讀權限 225
註冊 14-1-07
用戶註冊天數 6333
用戶失蹤天數 68
來自 Tralfamadore

24.83.212.237
發表於 21-6-10 11:00  資料 主頁 文集 私人訊息 
偽娘唔緊要+n
反正只要把大哥畫得帥我就滿意了~
頂部
charlene_kayan (小攸)
廢墟助理
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
小攸


UID 3
精華 0
積分 461
帖子 555
銅幣 3 堆
木材 751 塊
鐵罐 55 個
閱讀權限 100
註冊 2-1-10
用戶註冊天數 5249
用戶失蹤天數 4657
來自 Hong Kong

59.149.187.202
發表於 22-6-10 17:09  資料 文集 私人訊息 
只要把大哥畫得帥我就滿意了+nnnnnn
大哥萬歲~~~~~~~~
頂部
Yanis (欣)
廢墟助理
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 22
精華 2
積分 2062
帖子 1750
銅幣 7 堆
木材 2893 塊
鐵罐 545 個
閱讀權限 100
註冊 18-4-10
用戶註冊天數 5142
用戶失蹤天數 3534
來自 書堆中....

116.48.110.4
發表於 22-6-10 18:01  資料 文集 私人訊息 
只要把大哥畫得帥我就滿意了+nnnnnnN
的確大哥在mv很很很帥~
頂部